Meine Leistungen für Sie
Text
Wenn Schreiben nicht Ihre Kernkompetenz ist, dann sparen Sie sich lieber die Zeit.
Bei mir bekommen Sie Texte
für alles, was wirken soll: Briefe, Mailings, Anzeigen, Webseiten, Flyer, Broschüren, Präsentationen
und was immer Sie sonst noch zu sagen haben – auf Deutsch wie auf Englisch.
Von der ersten Idee über alle Zwischenschritte bis hin zum fertigen Produkt: Alles, was Text ist, ist bei mir in guten Händen.
Gerne können Sie mich auch mit Einzelschritten
betrauen – nur Überschriften texten oder einen Slogan oder Claim erfinden. Den Text einer Präsentation optimieren oder eine Executive Summary schreiben.
Gerne verdichte ich auch 200 Seiten Input zu einer 24-seitigen Broschüre
mit konsistenter Headline-Struktur – ganz wie Sie wollen.
Dabei möchte ich es Ihnen so einfach wie möglich machen –
vom Briefing über die Abstimmung möglicher Text-Alternativen bis zur Freigabe.
Wie das für Sie am besten passt, klären wir gerne im Gespräch.
Übersetzung
Die meisten Übersetzungen
erkennt man sofort, denn sie lesen sich irgendwie nicht so richtig rund. Das muss nicht sein. Viele Leute glauben, die Lösung wäre der berühmte „Native Speaker“. Aber das stimmt nur zum Teil.
Wichtig ist die stimmige Kombination aus exzellenter Sprachkompetenz in Ausgangs- und Zielsprache plus die Fähigkeit, in beiden Sprachen flüssige Texte zu schreiben.
Außerdem umfassende Landeskunde in Theorie und Praxis plus Kenntnis von Kultur und Lebenswirklichkeit quer durch alle Register: Literatur und Trash, Theater und Fernsehen, Wirtschaft und Politik, Probleme und Witze, Musik und Architektur, Autos und Kochen, alles eben.
Diese Kombination gibt es nicht oft, und das Lernen hört nie auf.
Deshalb ist es gut, wenn man als Übersetzer immer am Puls der Dinge bleibt.
Weil sich Übersetzungen dann glatt lesen, als wären es Originale. In beiden Sprachen, Deutsch und Englisch. So wie bei mir.
Nutzen Sie mich für Ihre Übersetzungsprojekte!
Dolmetschen
Dolmetschen
ist wie Jonglieren: Wer zu viel nachdenkt, hat schon verloren – alles muss absolut nahtlos laufen.
Das gelingt mit ordentlich Talent, viel Disziplin, einem sehr großen aktiven Wortschatz in mindestens zwei Sprachen, gesunder Neugier, breitem Allgemeinwissen und vor allem: mit viel Übung.
Klingt, als könnte es nicht jeder. Und das stimmt.
Machen Sie sich das
Leben leicht: Nutzen Sie einen erfahrenen Simultandolmetscher:
Leben leicht: Nutzen Sie einen erfahrenen Simultandolmetscher:
mich.
Ich habe viele Jahre Erfahrung beim Dolmetschen (Deutsch- Englisch / Englisch-Deutsch) in einer großen Bandbreite an Situationen und Themen (alles außer Medizin und Jura) in buchstäblichen hunderten von Einsätzen. In Unternehmen und auf Konferenzen, bei Verhandlungen und in der Marktforschung.
Gerne sorge ich auch bei Ihrem Projekt oder Event, Ihrer Marktforschungsstudie oder Konferenz für klare, unmittelbare Verständigung.
Lektorat
Wer kennt das nicht: Sie überreichen Ihre frisch gedruckte Broschüre an Ihren wichtigsten Geschäftspartner, der schlägt sie auf und ... findet einen Tippfehler. Das muss nicht sein.
Auf Wunsch lasse ich für Sie den Pedanten raushängen. Ich lese jedes Wort und jeden Buchstaben. Wenn auf Seite 26 ein Wort anders geschrieben ist als auf Seite 126, werde ich das finden. Damit Sie den Fehler beheben können, bevor er stören kann.
Dafür nehme ich in Kauf, dass niemand einen Korrekturleser gern hat. Fehler aufzuzeigen ist nicht nett. Damit macht man sich keine Freunde. Das ist im Menschen leider so angelegt. Damit muss ich leben.
Gleichzeitig bewirkt das zweite thermodynamische Gesetz, das Gesetz der Entropie, Unordnung. Fehler zu beheben ist der vergebliche Kampf gegen dieses Naturgesetz. Ich versuche es trotzdem immer wieder.
Damit Ihre frisch gedruckte Broschüre (Flyer, Website, ...) positiv beeindruckt.
PS: Diese Website enthält Fehler. Finden Sie einen, gibt’s beim nächsten Auftrag 10% Rabatt!